首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

法律翻译的主要难点及对策--以日本《农业协同组合法》为例

摘要第1-4页
要旨第4-5页
目录第5-6页
前言第6页
第一章 绪论第6-8页
   ·国内法律翻译概况第6页
   ·法律翻译实践概述第6-7页
   ·本实践的实际意义及目的第7-8页
第二章 案例分析第8-14页
   ·法律用语的区别使用第8-10页
     ·法律文书中接续词的区别使用第8-9页
     ·法律术语的区别使用第9-10页
   ·同形异义及其翻译方法第10-12页
   ·复杂句、长句的翻译第12-14页
第三章 翻译实践总结第14-15页
参考文献第15-16页
致谢第16-17页
附录 1第17-32页
附录 2第32-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:跨文化传播学视角下的当代中国文化特色词汇英译研究
下一篇:《21世纪直销面面观》翻译实践报告