摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Contents | 第6-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
·Research motivation | 第8页 |
·Research objectives | 第8-9页 |
·Methodology | 第9页 |
·Organization of the thesis | 第9-11页 |
Chapter Two Literature Review | 第11-21页 |
·Approaches to discourse analysis | 第11-14页 |
·Corpus linguistics studies on translation and interpreting discourse | 第14-21页 |
·The development of corpus linguistics | 第14-16页 |
·The distinctive features of corpus approach | 第16-17页 |
·Corpus-based studies on translation discourse | 第17-18页 |
·Corpus-based studies on interpreting discourse | 第18-21页 |
Chapter Three Interpreting Corpus and Corpus Construction | 第21-28页 |
·Interpreting corpus | 第21-23页 |
·Present conditions of interpreting corpus | 第21-22页 |
·Practical challenges of building interpreting corpus | 第22-23页 |
·Corpus construction | 第23-28页 |
·Corpus design | 第24-26页 |
·Purpose | 第24-25页 |
·Data collection | 第25页 |
·Comparability | 第25-26页 |
·Analytic tools | 第26-28页 |
Chapter Four Analysis and Discussions | 第28-41页 |
·Lexical level | 第28-33页 |
·Proportion of high frequency words | 第28-31页 |
·Nouns | 第31-32页 |
·Modal verbs | 第32-33页 |
·Cohesive devices | 第33-41页 |
·Conjunctions | 第34-38页 |
·Pronouns | 第38-41页 |
Chapter Five Conclusion | 第41-44页 |
·Major findings of the study | 第41-42页 |
·Significance of the study | 第42-43页 |
·Limitations and implications for future research | 第43-44页 |
Bibliography | 第44-49页 |
Acknowledgements | 第49-50页 |
Publications | 第50页 |