首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

口译幽默分析

摘要第1-5页
Abstract第5-11页
Introduction第11-15页
Chapter One Humor and Language第15-18页
   ·Linguistic definition of humor: laughable language第15-16页
   ·Categories of verbal humor: joke and non-joke humor第16-18页
     ·Verbal humor第16-17页
     ·Joke and non-joke humor第17-18页
Chapter Two Theory-based Analysis of Jokes and Non-joke Humor第18-65页
   ·Theoretical base for analyzing humor interpreting第18-28页
     ·Dynamic Equivalence and General Theory of Verbal Humor as theoretical base第18-27页
       ·Dynamic Equivalence in interpreting第18-21页
       ·General Theory of Verbal Humor第21-27页
     ·Articulation of Dynamic Equivalence and General Theory of Verbal Humor as analyzing method第27-28页
       ·Availability第27-28页
       ·General Theory of Verbal Humor-based analyzing methods in light of Dynamic Equivalence第28页
   ·Analysis of jokes and non-joke humor第28-65页
     ·Analysis of jokes第29-49页
       ·Language-characterized jokes第29-36页
       ·Situation-characterized jokes第36-38页
       ·Target-characterized jokes第38-42页
       ·Script Opposition and Logical Mechanism characterized jokes第42-49页
     ·Analysis of non-joke humor第49-65页
       ·Bai Yansong’s humor第49-60页
       ·Premier Li Keqiang’s witty humor第60-65页
Chapter Three Difficulties and Correspondent Coping Strategies in Humor Interpreting第65-75页
   ·Difficulties in humor interpreting第65-69页
     ·Cultural and linguistic limits第66-68页
     ·Time constraints in interpreting第68-69页
   ·Coping strategies for interpreting humor第69-75页
     ·Basic coping strategies第70-71页
       ·Preservation第70页
       ·Preservation plus Compensation第70-71页
       ·Substitution plus Compensation第71页
     ·Compensating Strategies第71-72页
       ·Compensating with Language第72页
       ·Compensating with Narrative Strategy第72页
     ·Tactics in humor interpreting第72-75页
       ·Alternating tones第73页
       ·Asking第73页
       ·Motivating the audience第73-75页
Conclusion第75-78页
References第78-80页
AppendixⅠ第80-81页
Appendix Ⅱ第81-86页
Appendix Ⅲ第86-90页
Appendix Ⅳ第90-94页
Appendix Ⅴ第94-95页
Appendix Ⅵ第95-97页
Appendix Ⅶ第97-104页
Appendix Ⅷ第104-120页
导师及作者简介第120-121页
Acknowledgements第121-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:汉英交传笔记特征与口译产出质量的相关性的实证研究
下一篇:生态翻译学视角下汉语网络流行语英译问题研究