| ABSTRACT | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-6页 |
| Chapter One Introduction | 第6-11页 |
| ·Urgency for A Better C-E Translation of Tourist Materials | 第6-7页 |
| ·Literature Review and Focus of This Thesis | 第7-8页 |
| ·The Structure and Methodology | 第8-11页 |
| Chapter Two Theoretical Basis of C-E Translation of Tourist Materials | 第11-23页 |
| ·Katharina Reiss's Text Types and Language Functions | 第11-14页 |
| ·Functions of Tourist Materials | 第14-16页 |
| ·Marketing Function | 第15页 |
| ·Cultural Output Function | 第15-16页 |
| ·Functionalist Factors Involved in Tourism Translation | 第16-20页 |
| ·Cultural Loss in Tourism Translation | 第20-23页 |
| Chapter Three Cultural Loss in Tourism Translation | 第23-36页 |
| ·Introduction of Sample Tourist Materials | 第23-24页 |
| ·Cultural Loss in Tourism Translation | 第24-36页 |
| ·Insufficiency of Historical Information | 第25-28页 |
| ·Hisotircal Dynasties | 第25-26页 |
| ·Historical Figures | 第26-27页 |
| ·Historical Allusion | 第27-28页 |
| ·Insufficiency of Religious and Legendary Background | 第28-30页 |
| ·Insufficiency of Chinese Cultural Associative Meaning | 第30-32页 |
| ·Insufficiency of Chinese Specific Aesthetics | 第32-36页 |
| Chapter Four Principles and Methods for Cultural Compensation | 第36-58页 |
| ·Comparative Analysis of Chinese and English Tourist Materials | 第36-40页 |
| ·Principles for Cultural Compensation | 第40-44页 |
| ·Marketing Orientation | 第41-42页 |
| ·Cultural Output Orientation | 第42-43页 |
| ·Target Reader Orientation | 第43-44页 |
| ·Methods for Cultural Compensation in Tourism Translation | 第44-58页 |
| ·Amplification of Historical Information | 第45-50页 |
| ·Historical Dynasties | 第45-47页 |
| ·Historical Figures | 第47-49页 |
| ·Historical Allusion | 第49-50页 |
| ·Adjustment | 第50-54页 |
| ·Explanation | 第54-58页 |
| Chapter Five Conclusion | 第58-60页 |
| ·Main Findings of This Study | 第58-59页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第59-60页 |
| Referrences | 第60-63页 |
| Acknowledgements | 第63-65页 |