首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

适应与选择--从生态翻译学视角看《狼图腾》的英译

ABSTRACT第1-9页
摘要第9-11页
Introduction第11-14页
Chapter One Literature Review第14-20页
   ·A Brief Introduction to Howard Goldblatt and His Translation Thoughts第14-16页
   ·Researches on Howard Goldblatt and The Translation of Wolf Totem第16-17页
   ·The Background and Developments of Eco-translatology第17-18页
   ·Researches on Translators' Adaptation and Selection第18-20页
Chapter Two Main Research Focuses of Eco-translatology第20-32页
   ·Translator-centeredness第21-22页
   ·Adaptation and Selection in the Translating Process第22-30页
     ·Needs第24-25页
       ·External Needs第24页
       ·Internal Needs第24-25页
     ·Competence第25-26页
     ·Translational Eco-environment第26-30页
       ·Linguistic Features第26-27页
       ·Culture第27-28页
       ·Readers and Clients第28-30页
   ·Translation Methods:Multi-dimensional Transformations第30-32页
Chapter Three Goldblatt's Selective Adaptation in the Pre-translating Process第32-38页
   ·Adaptation to Needs第32-36页
     ·External Needs第32-35页
       ·Western World's Thirst for Chinese Literary Works第32-33页
       ·Worldwide Concern for Eco-environment第33-34页
       ·Western Interest in Nationality Clashes第34-35页
     ·Internal Needs第35-36页
   ·Adaptation to Competence第36-38页
Chapter Four Goldblatt's Adaptive Selection in the Translating Process第38-48页
   ·Selection in Linguistic Dimension第38-43页
     ·Omission第39-42页
     ·Textual Reconstruction第42-43页
   ·Selection in Cultural Dimension第43-48页
     ·Allusions第43-45页
     ·Different Ideologies and Social Customs第45-46页
     ·Culture-loaded Phrases第46-48页
Conclusion第48-50页
Works Cited第50-54页
Acknowledgements第54-55页
学位论文评阅及答辩情况表第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:二外法语实词磨蚀研究--以某高校英语专业学生为例
下一篇:中国英语学习者中介语话题突出现象研究