首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从女性主义翻译理论角度对比分析《紫色》的三个汉译本--From the Perspective of Feminist Translation Theory

Abstract第1-9页
摘要第9-10页
Introduction第10-13页
Chapter One Theoretical Framework第13-24页
   ·A Brief Introduction to Feminism第13-17页
     ·Definition of Feminism第13-14页
     ·Origin and Developments of Feminism第14-16页
     ·Major Viewpoints of Feminism第16-17页
   ·Feminist Translation Theory第17-24页
     ·Emergence of Feminist Translation Theory第18-20页
     ·Main Viewpoints of Feminist Translation Theory第20-22页
     ·Translation Strategies of Feminist Translation第22-24页
Chapter Two Literature Review第24-36页
   ·Literature Review on Feminist Translation Studies第24-30页
     ·Feminist Translation Studies Abroad第24-26页
     ·Feminist Translation Studies in China第26-30页
   ·Literature Review on The Color Purple第30-36页
     ·Studies on The Color Purple Abroad第30-32页
     ·Studies on The Color Purple in China第32-36页
Chapter Three Comparative Study on Three Chinese Versions of The Color Purple第36-58页
   ·Brief Introduction to Alice Walker and The Color Purple第36-38页
   ·Background Information of Three Translators第38-39页
     ·Introduction to Tao Jie第38-39页
     ·Introduction to Lu Shujiang第39页
     ·Introduction to Yang Renjing第39页
   ·Comparative Analysis of Feminism in Translator's Preface第39-41页
   ·Comparative Analysis of Three Translations' Main Body第41-55页
     ·Translation of Female Feelings and Images第41-48页
     ·Translation of Male Images第48-51页
     ·Translation of Body and Sex Description第51-55页
   ·Other Reasons behind Translators' Gender Consciousness第55-58页
Conclusion第58-60页
Bibliography第60-66页
Acknowledgements第66-67页
学位论文评阅及答辩情况表第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:高中生词汇学习策略使用与词汇量和英语水平的关系研究
下一篇:中美高校师生社交称呼语对比研究