首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论科普类文本中非语言因素的翻译策略--以2011年度《地平线报告》英汉翻译为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
引言第9-10页
第一章 科普类文本介绍第10-12页
 (一) 概述第10页
 (二) 科普类文本的功能第10-11页
 (三) 科普类文本的语言特点第11-12页
第二章 案例介绍第12-13页
 (一) 案例介绍第12页
 (二) 翻译要达到的预期效果和译文的用途第12-13页
第三章 科普类文本翻译中非语言因素的翻译策略第13-22页
 (一) 非语言因素概述第13页
 (二) 专业技术知识的翻译策略第13-16页
  1. 正确选择词义第13-15页
  2. 增词和删词第15-16页
 (三) 文化因素及其翻译策略第16-22页
  1. 文化对翻译的影响第16-17页
  2. 文化差异的翻译策略第17-19页
  3. 文化背景知识的处理策略第19-22页
结语第22-23页
参考文献第23-24页
附录一第24-51页
附录二第51-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:语音形式中负极词允准条件的重新考查
下一篇:原型理论和意象图式视角下的英语词汇教学