首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

软新闻汉英翻译:功能翻译理论视角

Table of Contents第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-9页
Chapter One INTRODUCTION第9-13页
   ·Research Background第9-10页
   ·Data Collection第10页
   ·Research Objectives第10-11页
   ·Research Methodology第11页
   ·Structure of the Thesis第11-13页
Chapter Two FUNCTIONALIST APPROACHES AND SOFT NEWS第13-25页
   ·Functionalist Approaches第13-20页
     ·Translation criticism第13-15页
     ·Skopos theory第15-17页
     ·Translational action第17-19页
     ·Function plus loyalty第19-20页
   ·Soft News第20-22页
     ·Hard news第21页
     ·Soft news第21-22页
   ·Current Research on Soft News Translation第22-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Three ENGLISH TRANSLATION OF SOFT NEWS:FUNCTIONALIST PERSPECTIVE第25-39页
   ·A Text Analysis of Soft News第25-30页
     ·The stylistic features of news第25-26页
     ·Features of soft news第26-30页
       ·Language features第27页
       ·Functional features第27-30页
   ·Features of English Translation of Soft News第30-32页
     ·Tasks第30-31页
     ·Effects第31页
     ·Audience第31-32页
   ·The Applicability of Functionalist Approach to C-E Soft News Translation第32-35页
     ·C-E soft news translation in terms of text typology第32-33页
     ·C-E soft news translation in terms of translation brief第33-35页
   ·Adaptation第35-37页
   ·Summary第37-39页
Chapter Four STRATEGIES IN C-E SOFT NEWS TRANSLATION第39-51页
   ·Exppansion第39-41页
   ·Deletion第41-46页
     ·Deletion of flowery expressions第41-43页
     ·Deletion of fixed expressions第43-45页
     ·Deletion of quotations第45-46页
   ·Reformulation第46-51页
     ·Reformulation of titles第46-48页
     ·Reformulation of discourse第48-51页
Chapter Five CONCLUSION第51-53页
REFERENCES第53-59页
APPENDIX Ⅰ第59-61页
ACKNOWLEDGEMENTS第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:功能理论视角下的汉语旅游景介的英译
下一篇:大学生英语学习焦虑定性研究