首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从斯坦纳的阐释运作理论看Moment in Peking译本中译者主体性的体现--张译本与郁译本之比较研究

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-15页
Chapter 1 Moment in Peking and its Chinese Versions第15-26页
   ·An Overview of Lin Yutang and His Moment in Peking第15-21页
     ·A Review of Lin Yutang's Life and His Contributions第15-18页
     ·A Brief Introduction to Moment in Peking第18-21页
   ·General Introduction to the Chinese Versions of Moment in Peking第21-24页
   ·Previous Studies on the Chinese Versions of Moment in Peking第24-26页
Chapter 2 Theoretical Framework:The Translator's Subjectivity in Light of Hermeneutics第26-53页
   ·On the Translator's Subjectivity第26-38页
     ·The Marginalized Status of the Translator第26-31页
     ·Discovery and Recognition of the Translator's Subjectivity第31-35页
     ·Definition of the Translator's Subjectivity第35-38页
   ·Hermeneutics and its Implication to the Study on the Translator's Subjectivity第38-53页
     ·A Brief Introduction to the Development of Hermeneutics第39-43页
     ·The Implication of Hermeneutics to Translation Studies第43-48页
     ·The Contribution of Steiner's Hermeneutic Motion to the Study on the Translator's Subjectivity第48-53页
Chapter 3 The Translator's Subjectivity in the Translations of Moment in Peking from Steiner's Hermeneutic Motion第53-87页
   ·The Translators' Trust第53-58页
     ·Manifestation in the Choice of Original Text第54-56页
     ·The Translators' Linguistic and Cultural Competence第56-58页
   ·The Translators' Aggression第58-69页
     ·Aggression out of the Translators' Cultural Consciousness第58-63页
     ·Aggression out of the Translators' Personal Consciousness第63-69页
   ·The Translators' Incorporation第69-78页
     ·Incorporation of Meaning第69-74页
     ·Incorporation of Form第74-78页
   ·The Translators' Compensation第78-87页
     ·Compensation by Annotation第79-83页
     ·Compensation within the Sentences第83-87页
Conclusion第87-90页
Bibliography第90-94页
Acknowledgements第94-95页
攻读学位期间的主要研究成果目录第95页

论文共95页,点击 下载论文
上一篇:从译者主体性视角分析《狼图腾》的英译
下一篇:目的论视角下《朝花夕拾》杨译本中文化负载词翻译策略研究