首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联理论视角下的刑事案件法庭口译译前准备

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-8页
Contents第8-10页
CHAPTER ONE Introduction第10-13页
CHAPTER TWO Literature Review第13-18页
   ·Previous Studies on Court Interpreting第13-15页
   ·Previous Studies on Relevance Theory第15-16页
   ·Previous Studies on Preparations for Interpreting第16-18页
CHAPTER THREE Theoretical Framework第18-21页
   ·Ostensive-inferential Communication第18页
   ·Court Interpreting as Complicated Ostensive-inferential Communication第18-21页
CHAPTER FOUR Short-term Preparations for Court Interpreting in the Perspective of Relevance Theory第21-32页
   ·Pre-task Preparations for the Public Prosecutor第21-24页
     ·In Terms of the Social Relations Infringed Upon by the Crime第22-23页
     ·In Terms of the Criminal Facts第23页
     ·In Terms of the Accused第23-24页
     ·In Terms of the Intent of the Crime第24页
   ·Pre-task Preparations for the Defense Counsel第24-30页
     ·Guilty Plea第25-27页
     ·Not Guilty Plea/Innocent Plea第27-30页
   ·Pre-task Preparations for the Judges第30页
   ·Pre-task Preparations for the Accused第30-32页
CHAPTER FIVE Applicability of Short-term Preparations for Court Interpreting第32-41页
   ·Subjects第32-33页
   ·Materials for Interpreting第33页
   ·Introduction Lesson on Pre-task Preparations for Court Interpreting第33-34页
   ·Experiment Procedure第34-37页
   ·Hypothesis第37页
   ·Questionnaire第37页
   ·Evaluation of Students' Performances第37-38页
   ·Analysis of the Result of the Experiment第38-41页
CHAPTER SIX Conclusions第41-48页
   ·Findings第41-42页
   ·Implications第42-46页
     ·Qualifications for a Competent Court Interpreter第42-45页
     ·Necessity of Legal Fundamentals Lessons in Legal English Syllabus第45页
     ·Improvement of the Existing Court Interpreting System第45-46页
   ·Limitations第46-48页
REFERENCES第48-51页
ACKNOWLEDGEMENT第51-52页
APPENDIX A第52-55页
APPENDIX B第55-57页
APPENDIX C第57-58页
APPENDIX D第58-59页
APPENDIX E第59-61页
APPENDIX F第61-64页
APPENDIX G第64-65页
APPENDIX H第65-66页
APPENDIX I第66-67页
APPENDIX J第67-68页
APPENDIX K第68-73页
APPENDIX L第73-74页
APPENDIX M第74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:民事判决书英译本中译者创造性的表现及制约:语篇信息视角
下一篇:针灸治疗广泛性焦虑症疗效评价量表的初步建立