首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

旅游资料翻译中文化因素的处理

摘要第1页
ABSTRACT第3-6页
Chapter 1 Introduction第6-10页
   ·Background and Significance of the Thesis第6-8页
   ·Structure of the Thesis第8-10页
Chapter 2 Literature Review第10-18页
   ·Classification of Tourism Materials第10-13页
   ·Basic Functions of Tourism Materials第13-14页
   ·Relevant Researches on Tourism Materials Abroad第14页
   ·Researches on Chinese-English Translation of Tourism Materials第14-17页
     ·Researches on Translation Practice第15页
     ·Researches on Fault Analysis第15-16页
     ·Researches from the Angle of Cultural Connotation and Differences第16页
     ·Researches Guided by Linguistic Theoretical Instructions第16-17页
   ·Summary第17-18页
Chapter 3 Skopos Theory第18-23页
   ·Basic Rules of Skopos Theory第18-20页
   ·New Definition of Translation第20-21页
   ·New Criterion for Translation Criticism---Adequacy第21-23页
Chapter 4 Translation Difficulties of Tourism Materials Caused by Cultural Differences第23-34页
   ·Culture, Language and Translation第23-25页
   ·Cultural Characteristics of Tourism Materials第25-26页
   ·Translation Difficulties Caused by Cultural Differences第26-34页
     ·Translation Difficulties Caused by Cultural Blanks第26-29页
     ·Translation Difficulties Caused by Language Convention Differences第29-34页
Chapter 5 Translation Techniques to Handle the Cultural Elements in Tourism Materials第34-47页
   ·Translation Techniques of the Cultural Terms第34-38页
     ·Literal Translation第36页
     ·Literal Translation with Annotation/amplification第36-37页
     ·Transliteration with Annotation/amplification第37页
     ·Transliteration Plus Literal Translation with Annotation/amplification第37-38页
   ·Translation Techniques to Handle the Language Convention第38-47页
     ·Omitting第39-41页
     ·Paraphrasing第41-43页
     ·Restructuring第43-47页
Chapter 6 Conclusion第47-49页
Bibliography第49-52页
Acknowledgments第52-53页
Publication第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:高中生历史学习困难与对策研究
下一篇:地菍胃内漂浮片的制备与质量标准的研究