| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| ABSTRACT | 第5-8页 |
| CHAPTER Ⅰ : INTRODUCTION | 第8-10页 |
| CHAPTER Ⅱ: LITERATURE REVIEW AND RESEARCH PURPOSE | 第10-13页 |
| ·Literature Review | 第10-12页 |
| ·Research Purpose | 第12-13页 |
| CHAPTER Ⅲ: FOREIGN PUBLICITY | 第13-19页 |
| ·What is foreign publicity? | 第13-14页 |
| ·What is foreign publicity translation? | 第14-15页 |
| ·What are the characteristics of foreign publicity? | 第15-16页 |
| ·What are the characteristics of foreign publicity translation? | 第16-19页 |
| CHAPTER Ⅳ: TRANSLATOR'S SUBJECTIVITY | 第19-26页 |
| ·Subject of translation | 第19-20页 |
| ·The translator at work | 第20-22页 |
| ·The dialogs between the ST author, the translator, and the TT reader | 第22-26页 |
| CHAPTER Ⅴ: TRANSLATOR'S SUBJECTIVITY IN THE THREE PHASES OF TRANSLATION PROCESS | 第26-58页 |
| ·Translator's understanding of the ST | 第26-36页 |
| ·Understanding of the translation task | 第26-28页 |
| ·Understanding of the translation brief | 第28-30页 |
| ·Pre-understanding of the ST | 第30-33页 |
| ·Understanding of the ST | 第33-36页 |
| ·Translator's rendering of the TT | 第36-55页 |
| ·Choice of full or partial translation | 第37-42页 |
| ·Claim and concession in polysystem | 第42-46页 |
| ·Treatment of cultural words | 第46-51页 |
| ·Manipulation of domestication and foreignization | 第51-55页 |
| ·Translator's revision of the TT | 第55-58页 |
| CHAPTER Ⅵ: PARAMETERS OF TRANSLATOR'S SUBJECTIVITY | 第58-63页 |
| ·The initiator and agent | 第58-59页 |
| ·Politics | 第59-60页 |
| ·Receiving context | 第60-61页 |
| ·Translator's appraisal and attitude | 第61页 |
| ·Bilingual competence | 第61-62页 |
| ·Availability and use of dictionaries | 第62页 |
| ·Others | 第62-63页 |
| CHAPTER Ⅶ: CONCLUSION | 第63-64页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第64-67页 |