首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

两种对外汉语教材语法点编排及语法点注释比较分析

中文摘要第1-4页
Abstract第4-7页
绪论第7-11页
 1 选题的意义第7页
 2 对外汉语语法教学的位置第7-8页
 3 文献综述第8-11页
第一章 语法等级大纲第11-18页
   ·《语法等级大纲》的形成与作用第11-12页
   ·《语法等级大纲》中出现的语法点第12-13页
   ·英汉语言差异第13-18页
第二章 两本常见的汉英对照的对外汉语语法教材第18-22页
   ·简介《外国人实用汉语语法》和《外国人学汉语语法》第18页
   ·《外国人学汉语语法》和《外国人实用汉语语法》中语法点的编排第18-20页
   ·《外国人实用汉语语法》中的重难点第20-21页
   ·《外国人学汉语语法》中的重难点第21-22页
第三章 英语注释分析第22-38页
   ·英语注释的意义第22页
   ·英语注释在汉语教学中的作用第22-24页
   ·翻译的原则和技巧第24-26页
   ·教材英语释义的分析第26-38页
第四章 对外汉语英汉对照语法教材的几点建议第38-44页
   ·避免出现难而偏的专业术语第38页
   ·例句翻译的必要性和原则性第38-40页
   ·力求语言点解释简单明了第40页
   ·力求正确理解语言点本身第40-42页
   ·对外汉语语法教学要有原则性第42-44页
参考文献第44-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:初级汉语混合班听力教学研究
下一篇:面向对外汉语教学的语气副词研究