Abstract | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-18页 |
·Research Motivation | 第9-10页 |
·Significance of the Research | 第10-11页 |
·Thesis Structure | 第11页 |
·Introduction of the Movie “Superbad” | 第11-18页 |
·Movie Plot | 第12-13页 |
·Movie Genre and Target Audience | 第13-18页 |
Chapter 2 Literature Review | 第18-34页 |
·Audiovisual Translation (AVT) | 第18-19页 |
·Subdivision of Audiovisual Translation | 第19-22页 |
·Dubbing | 第21页 |
·Subtitling | 第21-22页 |
·Subtitling –Constraints and Features | 第22-24页 |
·Constraints of Subtitling | 第22-24页 |
·Features of Subtitling | 第24页 |
·Offensive Language | 第24-34页 |
·Definition of Vulgarism | 第24-25页 |
·Functions of Vulgarism | 第25-28页 |
·Categories of Swearwords | 第28-30页 |
·Vulgarism in Subtitles | 第30-34页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第34-44页 |
·Overview | 第34页 |
·Peter Newmark’s Theory | 第34-40页 |
·Text Type Classification | 第35-38页 |
·Translation Methods | 第38-40页 |
·Subtitling Strategies for Vulgarism | 第40-44页 |
Chapter 4 Analysis of Vulgarism Translation in "Superbad" | 第44-62页 |
·Dysphemistic | 第45-50页 |
·Abusive Swearing | 第50-52页 |
·Idiomatic Swearing | 第52-55页 |
·Emphatic Swearing | 第55-57页 |
·Cathartic Swearing | 第57-59页 |
·Others | 第59-60页 |
·Summary | 第60-62页 |
Chapter 5 Conclusion | 第62-64页 |
Bibliography | 第64-68页 |
Acknowledgements | 第68页 |