首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

武术英语翻译的技巧与原则

中文摘要第1-6页
Abstract第6-11页
1 前言第11-16页
   ·选题依据第11-12页
   ·武术英语翻译的研究状况第12-16页
     ·武术英文书籍、文章整体缺乏第12-13页
     ·武术语言翻译成果中的混乱现象第13-14页
     ·武术对外推广人才不规范第14-16页
2 研究对象与研究方法第16-17页
   ·研究对象第16页
   ·研究方法第16-17页
     ·文献资料法第16页
     ·访谈法第16页
     ·归纳法第16页
     ·逻辑分析法第16-17页
3 结果分析与讨论第17-39页
   ·武术翻译的特点与难点第17-21页
     ·武术文化背景深厚第17-18页
     ·武术语言表达种类繁多第18页
     ·武术术语的特点及翻译难点第18-19页
     ·武术谚语的特点及翻译难点第19-20页
     ·武术典故的特点及翻译难点第20-21页
     ·武术习语中比喻的特点及翻译难点第21页
   ·武术英语翻译的原则第21-25页
     ·“信、达、雅”原则第21-23页
     ·专业化原则第23页
     ·民族性原则第23-24页
     ·国际规范化原则第24-25页
   ·武术英语的翻译方法与技巧第25-39页
     ·武术英语的翻译方法第25-29页
     ·武术术语的翻译技巧第29-30页
     ·武术谚语的翻译技巧第30-34页
     ·以武术典故为动作名称的翻译技巧第34-35页
     ·武术习语中比喻的翻译技巧第35-36页
     ·归化(domestication)与异化(foreignization)第36-39页
4 结论与建议第39-40页
   ·结论第39页
   ·建议第39-40页
5 致谢第40-41页
6 注释第41-43页
7 参考文献第43-46页
8 附录第46-52页
9 个人简历第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:师生互动中的磋商研究
下一篇:新课程实施中高中英语教师适应不良问题研究--基于河南省六所学校的调查