首页--语言、文字论文--汉语论文--语音论文--朗诵法、演讲术论文

中美外交发言人讲话中面子保全策略的对比研究--以朝鲜半岛核问题为例

Acknowledgments第4-5页
致谢第5-6页
Abstract第6-8页
摘要第9-17页
Chapter 1 Introduction第17-22页
    1.1 Research Background第17-20页
    1.2 Significance of the Study第20-21页
    1.3 Structure of the Thesis第21-22页
Chapter 2 Literature Review第22-27页
    2.1 Researches on Face and Politeness Strategy第22-25页
        2.1.1 Previous Studies on Face第22-23页
        2.1.2 Studies on Politeness Strategies第23-25页
    2.2 Studies on Diplomatic Discourse第25-27页
Chapter 3 Theoretical Framework第27-37页
    3.1 Face-saving Theory第27-35页
        3.1.1 Bald on Record Without Redressive Actions第28-29页
        3.1.2 Positive Politeness Strategy第29-31页
        3.1.3 Negative Politeness Strategy第31-33页
        3.1.4 Off-Record Strategy第33-35页
        3.1.5 Do Not Do the FTA第35页
    3.2 High Context and Low Context第35-37页
Chapter 4 Research Design第37-40页
    4.1 Research Questions第37页
    4.2 Data Collection第37-38页
    4.3 Research Methods第38-40页
Chapter 5 Results and Discussion第40-79页
    5.1 The Hearer of Spokesperson’s Remarks in the Press Conference第40-41页
    5.2 Politeness Strategies Employed in Chinese and American Spokesperson’s Remarks第41-67页
        5.2.1 The Employment of Bald on Record第41-44页
        5.2.2 The Employment of Positive Politeness Strategies第44-53页
        5.2.3 The Employment of Negative Politeness Strategies第53-59页
        5.2.4 The Employment of Off-Record Politeness Strategies第59-67页
    5.3 Distribution of Politeness Strategies in Chinese and American Spokesperson’s Remarks第67-79页
        5.3.1 Statistical Results第67-71页
        5.3.2 Discussion第71-79页
Chapter 6 Conclusion第79-82页
    6.1 Major Findings第79-80页
    6.2 Implications第80-81页
    6.3 Limitations and Suggestions第81-82页
Bibliography第82-87页
Appendix第87-99页
Author’s Resume第99-101页
学位论文数据集第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:双语平行语料库在翻译实践中的应用--以联合国新闻部《联合国概况》英译汉图书项目为例
下一篇:目的论视阈下同传译员的主体性研究--以苹果产品发布会为例