Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-9页 |
Introduction | 第9-10页 |
Chapter One Description of Interpreting Task | 第10-13页 |
1.1 Background of Interpreting Task | 第10-11页 |
1.2 Requirements of the Client | 第11-13页 |
Chapter Two Process Description | 第13-21页 |
2.1 Pre-task Preparation | 第13-14页 |
2.1.1 Preparation of Ballet Knowledge | 第13页 |
2.1.2 Preparation of Encyclopedic Knowledge | 第13-14页 |
2.1.3 Anticipation of Interpreting Content | 第14页 |
2.2 On-site Interpreting | 第14-18页 |
2.2.1 Implementation of Interpreting | 第14-17页 |
2.2.2 Handling of Emergencies | 第17-18页 |
2.3 Post-interpreting Evaluation | 第18-21页 |
2.3.1 Evaluation by the Client | 第18-19页 |
2.3.2 Self-evaluation | 第19-21页 |
Chapter Three Case Study | 第21-37页 |
3.1 The Interpretive Theory | 第21-23页 |
3.2 Listening and Comprehension Obstacles and Strategies | 第23-27页 |
3.2.1 Obstacles in Listening of Ukrainian English: Guessing | 第24-25页 |
3.2.2 Obstacles in Comprehension of Terminology: Supplement | 第25-27页 |
3.3 Language Expressing Difficulties and Solutions | 第27-30页 |
3.3.1 Inappropriate Expression: Adjustment and Reorganization | 第27-29页 |
3.3.2 Grammatical Errors in Language: Correcting | 第29-30页 |
3.4 Cultural Barriers and Strategies | 第30-37页 |
3.4.1 Communication Barriers Caused by Cultural Differences:Giving Play to the Interpreter’s Subjectivity | 第31-34页 |
3.4.2 Barriers to Chinese Four-character Words and Idioms in Interpreting: Paraphrasing | 第34-37页 |
Chapter Four Conclusion | 第37-41页 |
4.1 Problems that Occurred in Interpreting | 第37页 |
4.2 Enlightenment for Future Studies and Work | 第37-41页 |
Bibliography | 第41-43页 |
Appendix One | 第43-46页 |
Appendix Two | 第46-74页 |
Acknowledgements | 第74页 |