首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

美国雇员福利实务大全(第五章)翻译报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-14页
    1.1 Introduction to the Translation Project第9-10页
    1.2 Procedures of This Translation Process第10-12页
        1.2.1 Pre- translation第10页
        1.2.2 While-translation第10-11页
        1.2.3 Post-translation第11-12页
    1.3 Introduction to the Report第12-14页
        1.3.1Significance of the Report第12页
        1.3.2 Structure of the Report第12-14页
Chapter 2 Research Background第14-19页
    2.1 Analysis of the Source Text第14-15页
        2.1.1 About the Author第14页
        2.1.2 About the Textual Characteristics第14-15页
    2.2 Domestication and Foreignization and Their Features第15-17页
    2.3 Domestication and Foreignization as the Guiding Principles in the Project第17-19页
Chapter 3 Difficulties in Translating and Corrsponding Solutions第19-29页
    3.1 Difficulties in Translating第19-23页
        3.1.1 Proper Nouns第19页
        3.1.2 Long Sentences第19-21页
        3.1.3 Passive Voice第21-23页
        3.1.4 Legal Knowledge第23页
    3.2 Corresponding Solutions第23-29页
        3.2.1 liberal translation第23-25页
        3.2.2 Literal Translation第25-27页
        3.2.3 Zero Translation第27-29页
Chapter 4 Conclusion第29-31页
    4.1 Lessons Gained第29-30页
    4.2 Problems to Be Solved第30-31页
Reference第31-32页
Appendix 1 Source Text第32-50页
Appendix 2 Target Text第50-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:目的论视域下的立法文本翻译研究
下一篇:《2015人口贩卖被害人公平法案》法律术语翻译报告