中文摘要 | 第2-3页 |
要旨 | 第3-5页 |
引言 | 第5页 |
一、翻译对象及翻译内容简介 | 第5-7页 |
(一) NHK新闻简介 | 第5-6页 |
(二) 新闻原文文本 | 第6-7页 |
二、翻译过程 | 第7页 |
(一) 翻译前 | 第7页 |
(二) 翻译中 | 第7页 |
(三) 译文修改和定稿 | 第7页 |
三、尤金·奈达的对等理论简介 | 第7-9页 |
(一) 尤金·奈达与他的翻译理论 | 第7-8页 |
(二) 奈达对等理论对翻译新闻时事的指导价值与意义 | 第8-9页 |
四、翻译实例分析 | 第9-21页 |
(一) 标题翻译 | 第9-11页 |
1、助词与动词等省略 | 第9-10页 |
2、语序颠倒 | 第10-11页 |
(二) 专有名词的翻译 | 第11-14页 |
(三) 特定事件翻译 | 第14-16页 |
(四) 特殊语句的翻译 | 第16-21页 |
1、语序 | 第16-17页 |
2、句式 | 第17-18页 |
3、语境 | 第18-21页 |
五、结语 | 第21-22页 |
参考文献 | 第22-23页 |
附录 | 第23-54页 |
后记 | 第54-55页 |