首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2015-2016赛季NBA总决赛新闻汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第9-12页
    1.1 Background of the Report第9-10页
    1.2 Purpose and Significance of the Report第10页
    1.3 Structure of the Report第10-12页
Chapter 2 Translation Task Description第12-17页
    2.1 Preparations before Translation第12-15页
        2.1.1 Preparation for Related Background Information第12页
        2.1.2 Preparations for Parallel Texts and Translation Tools第12-13页
        2.1.3 Theoretical Preparation of Functional Equivalence Theory第13-15页
    2.2 Initial Translation and Difficulties Involved第15页
    2.3 Proofreading第15-17页
Chapter 3 Language Features and Text Functions of NBA Finals News第17-22页
    3.1 Language Features of NBA Finals News第17-20页
        3.1.1 Lexical Features第17-18页
        3.1.2 Syntactic Features第18-19页
        3.1.3 Contextual Features第19-20页
    3.2 Text Functions of NBA Finals News第20-22页
        3.2.1 Informative Function第20页
        3.2.2 Expressive Function第20-21页
        3.2.3 Vocative Function第21页
        3.2.4 Entertaining Function第21-22页
Chapter 4 Cases Analysis from the Perspective of Functional EquivalenceTheory第22-37页
    4.1 Translation of Sports Terminologies第22-26页
        4.1.1 Basketball Terms第22-23页
        4.1.2 Acronyms and Abbreviations第23-24页
        4.1.3 Small Words第24-25页
        4.1.4 Compound Words第25-26页
    4.2 Translation of Context-specific Expressions第26-34页
        4.2.1 Direct Speeches第26-31页
        4.2.2 Objective Statements第31-33页
        4.2.3 Supplementary Notes第33-34页
    4.3 Translation of Colloquial Style第34-37页
        4.3.1 Matching Corresponding Chinese Colloquial Expressions第34-35页
        4.3.2 Using Chinese Four-Character Patterns第35-37页
Conclusion第37-38页
References第38-39页
Acknowledgements第39-40页
Appendix A 翻译实践自评第40-41页
Appendix B 导师评语第41-42页
Appendix C 篮球术语表第42-45页
Appendix D 翻译实践材料第45-102页

论文共102页,点击 下载论文
上一篇:《桂林饮食文化》英译实践报告
下一篇:翻译目的论视角下商贸管理班旅游口译实践报告