| Acknowledgements | 第4-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Chapter One Task Introduction | 第9-13页 |
| 1.1 Introduction to Translation Task | 第9-10页 |
| 1.2 Significance of the Research | 第10-11页 |
| 1.3 Process of Translation | 第11-13页 |
| Chapter Two The Theory of Cognitive Metaphor | 第13-18页 |
| 2.1 The Concept of Cognitive Metaphor | 第13页 |
| 2.2 Classification of Cognitive Metaphors | 第13-15页 |
| 2.3 The Working Mechanism of Cognitive Metaphors | 第15-16页 |
| 2.4 The Guiding Role of Cognitive Metaphors in Translation | 第16-18页 |
| Chapter Three Translation Strategies for Different Metaphorical Metaphors | 第18-27页 |
| 3.1 Translation Strategies for Image Schema Metaphor | 第18-22页 |
| 3.1.1 Image Retention and Literal Translation | 第18-19页 |
| 3.1.2 Image Conversion and Naturalization | 第19-21页 |
| 3.1.3 Image Rejection and Free Translation | 第21-22页 |
| 3.2 Translation Strategies for Image Metaphor | 第22-27页 |
| 3.2.1 Image Retention and Literal Translation | 第23页 |
| 3.2.2 Image Rejection and Free Translation | 第23-25页 |
| 3.2.3 Image Creation and Naturalization | 第25-27页 |
| Chapter Four The Implication of Cognitive Metaphor Theory to Translation | 第27-30页 |
| Chapter Five Conclusion | 第30-32页 |
| References | 第32-34页 |
| Appendix | 第34-86页 |
| 攻读学位期间的研究成果 | 第86页 |