首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《FIDIC施工合同条件》(节选)英译中实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4页
Chapter One Introduction to Translation Project第6-8页
    1.1 Background of Translation Project第6页
    1.2 Significance of Translation Project第6-7页
    1.3 Structure of Translation Report第7-8页
Chapter Two Preparation for Translation第8-12页
    2.1 Analysis of Translation Materials第8-10页
        2.1.1 Structure and Format第8-9页
        2.1.2 Linguistic Features第9-10页
    2.2 Translation Principles第10-11页
    2.3 Translation Tools第11-12页
Chapter Three Main Challenges and Solutions第12-18页
    3.1 Accurate Comprehension of Original Words第12-14页
        3.1.1 Semantic Selection第12页
        3.1.2 Change of Syntactical Functions第12-13页
        3.1.3 Amplification and Omission第13-14页
    3.2 Translation of Negative Sentences第14-15页
    3.3 Translation of Long Sentences第15-16页
        3.3.1 Translation Following Original Order第15页
        3.3.2 Translation Reversing Original Order第15-16页
        3.3.3 Translation Reording Original Order第16页
    3.4 Logical Relation第16-18页
Chapter Four Conclusion第18-20页
    4.1 Experience第18页
    4.2 Challenges第18-19页
    4.3 Suggestions第19-20页
References第20-21页
Acknowledgements第21-22页
Appendix: Translation Material第22-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:国外网络科技新闻汉译项目报告--以趣科技网站翻译实践为例
下一篇:基于吉尔认知负荷模式研究英汉同声传译中的工作记忆