摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Chapter One Introduction | 第7-9页 |
Chapter Two Project Survey | 第9-14页 |
2.1 Project context | 第9-10页 |
2.2 Characteristics of Network Tech News | 第10-12页 |
2.2.1 Efficient Publicity | 第10-11页 |
2.2.2 Real-time Communication | 第11页 |
2.2.3 Fixed Textual Format | 第11-12页 |
2.2.4 Distinctive Language Features | 第12页 |
2.3 Criteria of Network Technology News Translation | 第12-14页 |
Chapter Three Major Issues and Difficulties, Analysis of Causes | 第14-26页 |
3.1 Translation of Headlines | 第14-16页 |
3.1.1 Characteristics of News Headlines | 第14-15页 |
3.1.2 Translation of News Headlines | 第15-16页 |
3.2 Translation of Scientific Words | 第16-18页 |
3.3 Translation at Syntax Level | 第18-23页 |
3.3.1 Translation of Passive Voice | 第19-20页 |
3.3.2 Translation of Long Sentences | 第20-22页 |
3.3.3 Translation of Quotations | 第22-23页 |
3.4 Translation of Rhetorical device | 第23-26页 |
3.4.1 Analogy and Contrast | 第23-24页 |
3.4.2 Metaphor and Personification | 第24页 |
3.4.3 Parallelism | 第24-26页 |
Chapter Four Use of Adaptation in News Translation | 第26-31页 |
4.1 Characteristics of Adaptation in News Translation | 第26-27页 |
4.2 Requirements for Adaptation in News Translation | 第27页 |
4.3 The Use of Adaptation in News Translation | 第27-31页 |
4.3.1 Adaptation at Lexical and Syntax Level | 第27-29页 |
4.3.2 Adaptation at Textual Level | 第29页 |
4.3.3 Background and Cultural Annotation | 第29-31页 |
Chapter Five Conclusion and Recommendation | 第31-33页 |
5.1 Conclusion | 第31页 |
5.2 Recommendations | 第31-33页 |
Bibliography | 第33-36页 |
Appendix | 第36-77页 |
Acknowledgements | 第77页 |