ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第11-14页 |
1.1 The Background of the Study | 第11-12页 |
1.2 The Purpose and Significance of the Study | 第12-13页 |
1.3 The Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第14-18页 |
2.1 The Previous Studies on the Interpretive Theory Abroad | 第14-15页 |
2.2 The Previous Studies on the Interpretive Theory at Home | 第15-18页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第18-26页 |
3.1 The Main Notions of the Interpretive Theory | 第18-20页 |
3.1.1 Sense and sense unit | 第18-19页 |
3.1.2 Three levels of interpreting | 第19-20页 |
3.2 The Triangular Model | 第20-26页 |
3.2.1 Comprehension | 第21-23页 |
3.2.2 Deverbalization | 第23-24页 |
3.2.3 Re-expression | 第24-26页 |
Chapter Four THE ANALYSIS OF CHINESE-ENGLISH INTERPRETING STRATEGIES OF FOUR-CHARACTER IDIOMS | 第26-52页 |
4.1 The Definitions and Characteristics of the Chinese Idioms | 第27-32页 |
4.1.1 The definitions of Chinese idioms | 第27-28页 |
4.1.2 The characteristics of Chinese idioms | 第28-32页 |
4.2 The Principles of Chinese-English Interpreting of Idioms | 第32-33页 |
4.3 The Interpreting Strategies of Interpreting Chinese Four-character Idioms .. | 第33-52页 |
4.3.1 Literal interpreting strategy for coordinative idioms | 第33-34页 |
4.3.2 Simplification strategy | 第34-39页 |
4.3.2.1 Simplification strategy for coordinative idioms | 第35-38页 |
4.3.2.2 Simplification strategy for modified idioms | 第38-39页 |
4.3.3 Restructuring strategy | 第39-45页 |
4.3.3.1 Restructuring strategy for coordinative idioms | 第39-43页 |
4.3.3.2 Restructuring strategy for subject-predicate idioms | 第43-45页 |
4.3.4 Explanatory interpreting strategy | 第45-52页 |
4.3.4.1 Explanatory interpreting strategy for modified idioms | 第46-48页 |
4.3.4.2 Explanatory interpreting strategy for subject-predicate idioms . | 第48-49页 |
4.3.4.3 Explanatory interpreting strategy for coordinative idioms | 第49-52页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第52-54页 |
REFERENCES | 第54-56页 |
APPENDIXES | 第56-124页 |