首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下博览新闻标题及导语编译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第11-16页
    1.1 Background of the Report第11-12页
    1.2 Description of the Project第12-14页
        1.2.1 Training Before Trans-editing第12-13页
        1.2.3 Trans-editing Procedure at Odd News Column第13-14页
    1.3 Significance of the Report第14页
    1.4 Layout of the Report第14-16页
CHAPTER Ⅱ PREVIOUS STUDIES ON NEWS TRANS-EDITING AND THEORETICAL PERSPECTIVE第16-25页
    2.1 Previous Studies on News Trans-editing第16-18页
    2.2 Theoretical Perspective第18-25页
        2.2.1 Definition of Skopos Theory第18-19页
        2.2.2 Development of Skopos Theory第19-21页
        2.2.3 Three Rules of Skopos Theory第21-22页
        2.2.4 Three Rules of Skopos Theory Applied to News Tans-editing第22-25页
CHAPTER Ⅲ DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH AND CHINESE ODD NEWS IN HEADLINES AND LEADS第25-39页
    3.1 Headline Differences between English and Chinese Odd News第25-28页
        3.1.1 Differences in Using of Words第25-27页
            3.1.1.1 Verbs and Nouns第25-26页
            3.1.1.2 Adjectives and Adverbs第26页
            3.1.1.3 Abbreviation第26-27页
        3.1.2 Differences in Tense第27页
        3.1.3 Differences in Rhetorical Devices第27-28页
    3.2 Lead Differences between English and Chinese Odd News第28-39页
        3.2.1 Differences in Using of Words第29-33页
            3.2.1.1 People’s Name, Title and Professional Title第30页
            3.2.1.2 Organization Name and Abbreviation第30-31页
            3.2.1.3 Words Indicating Time or Place第31-32页
            3.2.1.4 Dateline第32-33页
        3.2.2 Differences in Syntax第33-39页
            3.2.2.1 Sentence Features第33-35页
            3.2.2.2 Voice第35-36页
            3.2.2.3 Quotation第36-39页
CHAPTER Ⅳ ANALYSIS OF E-C TRANS-EDITING OF HEADLINES AND LEADS第39-50页
    4.1 Headline Analysis of the Author’s Version and the Revised Version第39-45页
    4.2 Lead Analysis of the Author’s Version and the Revised Version第45-50页
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION第50-52页
    5.1 Summary of the Report第50页
    5.2 Limitations and Suggestions of the Report第50-52页
BIBLIOGRAPHY第52-54页
APPENDIX 1: Source Text (Excerpts)第54-80页
APPENDIX 2: Target Text第80-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:城市高中英语课外阅读现状分析与研究--以西安市三所高中为例
下一篇:吉尔精力分配模型指导下的英汉交替传译冗余问题解决方案—查克·伯乐先生美国电影讲座交替传译实践报告