| 中文摘要 | 第4页 |
| 要旨 | 第5-7页 |
| 第一章 翻訳内容の紹介 | 第7-11页 |
| 1.1 翻訳の背景 | 第7页 |
| 1.2 原文の概要 | 第7-8页 |
| 1.3 翻訳の動機及び意義 | 第8-11页 |
| 1.3.1 翻訳の動機 | 第8-9页 |
| 1.3.2 翻訳の意義 | 第9-11页 |
| 第二章 翻訳事例の分析 | 第11-21页 |
| 2.1 翻訳指導理論 | 第11页 |
| 2.2 翻訳のプロセス | 第11-12页 |
| 2.3 翻訳事例分析 | 第12-21页 |
| 2.3.1 語彙の翻訳 | 第12-15页 |
| 2.3.1.1 専門用語の翻訳 | 第12-14页 |
| 2.3.1.2 多義語の翻訳 | 第14-15页 |
| 2.3.2 文の翻訳 | 第15-21页 |
| 2.3.2.1 直訳法と転換法 | 第15-18页 |
| 2.3.2.2 加訳法と省略法 | 第18-21页 |
| 第三章 翻訳実践のまとめ | 第21-23页 |
| 3.1 翻訳の経験及び教訓 | 第21页 |
| 3.2 今後の課題 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 謝辞 | 第24-25页 |
| 附録一:原文 | 第25-48页 |
| 附録二:訳文 | 第48-65页 |