首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国典型区域城市化过程及其生态环境效应》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Report第8页
    1.2 Purpose and Significance第8-10页
2. Task Description第10-13页
    2.1 Content Description第10-11页
    2.2 Features of the Source Text第11页
    2.3 Theoretical Guidance第11-13页
3. Process Description第13-16页
    3.1 Pre-translation第13页
    3.2 Working Plan第13-14页
    3.3 Quality Control第14-16页
4. Case Analysis第16-25页
    4.1 Realization of Lexical-Level Equivalence第16-18页
        4.1.1 Translation of Proper Nouns第16-17页
        4.1.2 Translation of Collocations第17-18页
    4.2 Realization of Syntactic-Level Equivalence第18-22页
        4.2.1 Translation of Sentences without Subjects第19-20页
        4.2.2 Translation of Long Sentences with Multiple Predicates第20-21页
        4.2.3 Translation of Sentences with Complex Modifiers第21-22页
    4.3 Realization of Textual-level Equivalence第22-23页
        4.3.1 Connectives第22-23页
        4.3.2 Reference第23页
    4.4 Summary第23-25页
5. Conclusion第25-26页
References第26-27页
Appendices第27-51页
    Appendix One Source text (an excerpt)第27-36页
    Appendix Two Target text第36-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:《批判性思维工具》(节选)翻译实践报告
下一篇:文本难度与翻译策略关系的实证研究