首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《批判性思维工具》(节选)翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-10页
    1.1 Background of the Report第8页
    1.2 Purpose and Significance of the Report第8-10页
2. Task Description第10-12页
    2.1 Task Background第10页
    2.2 Introduction to the Source Text第10-11页
    2.3 Target Readers第11-12页
3. Process Description第12-15页
    3.1 Pre-translation第12-13页
        3.1.1 Translation Tools第12页
        3.1.2 Theoretical Preparations第12-13页
        3.1.3 Reference to Parallel Texts第13页
    3.2 Translation Process第13-14页
    3.3 Quality Control第14-15页
4. Case Analysis第15-27页
    4.1 Translation at Lexical Level第15-19页
        4.1.1 Translation of Proper Nouns第15-18页
        4.1.2 Translation of Technical Terms第18-19页
    4.2 Translation at Syntactic Level第19-24页
        4.2.1 Translation of Long Sentences第19-22页
        4.2.2 Translation of Passive Sentences第22-24页
    4.3 Translation at Textual Level第24-27页
5. Conclusion第27-28页
References第28-29页
Appendices第29-93页
    Appendix One Source Text第29-66页
    Appendix Two Target Text第66-93页
Acknowledgements第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《责任型领导兴起—个体、组织和集体新领域》(节选)翻译实践报告
下一篇:《中国典型区域城市化过程及其生态环境效应》(节选)翻译实践报告