首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对跨学科音乐文献翻译的思考--以《音乐心理学—从音响到意义》一书翻译为例

论文摘要第4页
绪论第6-8页
第一章 我国跨学科音乐文献翻译发展及研究现状综述第8-12页
    第一节 我国跨学科音乐文献翻译的发展第8-10页
    第二节 我国跨学科音乐文献翻译面临的问题第10-12页
        一、跨学科音乐文献翻译选择范围狭窄第10-11页
        二、跨学科音乐翻译人才及出版物短缺第11-12页
第二章 跨学科音乐文献翻译中的术语翻译问题及解决策略第12-24页
    第一节 术语在跨学科音乐文献翻译中的普遍问题第12-14页
        一、术语在不同学科中含义不同所导致的译者理解偏差第12-13页
        二、目标语中不存在与原语语义完全对等的词语第13-14页
    第二节 《音乐心理学-从音响到意义》一书中的术语翻译举例第14-18页
        一、音乐理论术语在音乐心理学文献中的多义问题第14-16页
        二、音乐心理学中的专业术语第16-18页
    第三节 跨学科音乐文献翻译中的术语翻译原则第18-24页
        一、确定术语的主要学科归属第19页
        二、运用词源学第19-20页
        三、意译优先于音译第20-21页
        四、思维学在跨学科翻译中的应用第21-22页
        五、术语翻译慎用缩写第22页
        六、跨学科术语译名的统一问题第22-24页
第三章 对跨学科音乐文献翻译的几点思考第24-27页
    一、对音乐文献翻译工作者自身素质的要求第24-25页
    二、音乐文献翻译的学科建设第25-27页
结语第27-28页
致谢第28-29页
参考文献第29-31页

论文共31页,点击 下载论文
上一篇:Investigation of the Present Status of the Request Performance of E-mail
下一篇:日本語の類義表現「表現する」と「表す」の比較研究