首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

隐化与显化--Disrupting Philanthropy翻译实践报告

Abstract第4-5页
摘要第6-9页
Chapter One Task Description第9-13页
    1.1 Introduction to the Task第9-10页
    1.2 The Initiator and the Purpose of the Task第10-11页
    1.3 Significance and Objective of the Report第11-13页
Chapter Two Process Description第13-21页
    2.1 Pre-translation Preparations第13-16页
        2.1.1 The Translation Strategy第13-14页
        2.1.2 The Theoretical Basis第14-16页
    2.2 Process of Translation第16-19页
        2.2.1 The Assistant Tools第16-17页
        2.2.2 Informaiton Classification第17-19页
    2.3 Post-translation Management第19-21页
        2.3.1 Quality Control第19-20页
        2.3.2 Proofreading第20-21页
Chapter Three Case Study第21-38页
    3.1 Emergence of Default Value第21-26页
        3.1.1 Contextualization of Default Cultural Value第22-24页
        3.1.2 Modification of Default Semantic Value第24-26页
    3.2 Elimination of Ambiguity第26-31页
        3.2.1 Discourse Restructuring第27-29页
        3.2.2 Connotation Adaptation第29-31页
    3.3 Focalization of Textual Point of View第31-38页
        3.3.1 Sequencing of Views第32-35页
        3.3.2 Insertion of Missing Links第35-38页
Chapter Four Conclusion第38-40页
References第40-41页
Appendix Ⅰ第41-69页
Appendix Ⅱ第69-90页
Appendix Ⅲ第90-92页
Acknowledgements第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《文化冲击之奥地利》翻译实践报告
下一篇:概念迁移视角下英语介词应用研究--以介词“over”,“under”和“before”为例