首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

来华泰国留学生习得汉语惯用语偏误分析

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
目录第8-10页
插表目录第10-11页
1 绪论第11-16页
    1.1 选题背景及意义第11-12页
    1.2 研究方法第12页
    1.3 前人研究综述第12-15页
        1.3.1 中国国内汉语惯用语研究综述第12-14页
        1.3.2 泰国汉语惯用语研究综述第14-15页
    1.4 论文的结构第15-16页
2 汉语惯用语概述第16-23页
    2.1 汉语惯用语的定义第16-17页
    2.2 汉惯用语的特点第17-23页
        2.2.1 惯用语和成语的区别第17-18页
        2.2.2 汉语惯用语的音节和结构特点第18-19页
        2.2.3 汉语惯用语的表义特点第19-20页
        2.2.4 汉语惯用语的语法特点第20-21页
        2.2.5 汉语惯用语的语体特点第21-23页
3 泰国留学生习得汉语惯用语情况调查第23-27页
    3.1 本文所考查语料的来源第23页
    3.2 本文的调查设计第23-24页
    3.3 本文的调查结果统计第24-27页
4 泰国留学生习得汉语惯用语偏误类型及原因第27-37页
    4.1 泰国留学生习得汉语惯用语偏误类型第27-32页
        4.1.1 泰国留学生习得惯用语的语义偏误第27-28页
        4.1.2 泰国留学生习得惯用语的语用偏误第28-29页
        4.1.3 泰国留学生习得惯用语的语法偏误第29-30页
        4.1.4 泰国留学生惯用语固定词语习得偏误第30-31页
        4.1.5 泰国留学生习得惯用语的书写偏误第31-32页
    4.2 泰国留学生习得汉语惯用语偏误原因第32-37页
        4.2.1 泰语母语负迁移第32-34页
        4.2.2 惯用语自身的复杂性第34页
        4.2.3 惯用语相关的教学不足第34-35页
        4.2.4 学生应用惯用语的机会较少第35-37页
5 结论第37-39页
参考文献第39-42页
附录第42-45页
作者简历第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:论国际汉语课堂中非预设事件处理策略
下一篇:“什么”和“(?)”的非疑问用法对比