来华泰国留学生习得汉语惯用语偏误分析
致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
目录 | 第8-10页 |
插表目录 | 第10-11页 |
1 绪论 | 第11-16页 |
1.1 选题背景及意义 | 第11-12页 |
1.2 研究方法 | 第12页 |
1.3 前人研究综述 | 第12-15页 |
1.3.1 中国国内汉语惯用语研究综述 | 第12-14页 |
1.3.2 泰国汉语惯用语研究综述 | 第14-15页 |
1.4 论文的结构 | 第15-16页 |
2 汉语惯用语概述 | 第16-23页 |
2.1 汉语惯用语的定义 | 第16-17页 |
2.2 汉惯用语的特点 | 第17-23页 |
2.2.1 惯用语和成语的区别 | 第17-18页 |
2.2.2 汉语惯用语的音节和结构特点 | 第18-19页 |
2.2.3 汉语惯用语的表义特点 | 第19-20页 |
2.2.4 汉语惯用语的语法特点 | 第20-21页 |
2.2.5 汉语惯用语的语体特点 | 第21-23页 |
3 泰国留学生习得汉语惯用语情况调查 | 第23-27页 |
3.1 本文所考查语料的来源 | 第23页 |
3.2 本文的调查设计 | 第23-24页 |
3.3 本文的调查结果统计 | 第24-27页 |
4 泰国留学生习得汉语惯用语偏误类型及原因 | 第27-37页 |
4.1 泰国留学生习得汉语惯用语偏误类型 | 第27-32页 |
4.1.1 泰国留学生习得惯用语的语义偏误 | 第27-28页 |
4.1.2 泰国留学生习得惯用语的语用偏误 | 第28-29页 |
4.1.3 泰国留学生习得惯用语的语法偏误 | 第29-30页 |
4.1.4 泰国留学生惯用语固定词语习得偏误 | 第30-31页 |
4.1.5 泰国留学生习得惯用语的书写偏误 | 第31-32页 |
4.2 泰国留学生习得汉语惯用语偏误原因 | 第32-37页 |
4.2.1 泰语母语负迁移 | 第32-34页 |
4.2.2 惯用语自身的复杂性 | 第34页 |
4.2.3 惯用语相关的教学不足 | 第34-35页 |
4.2.4 学生应用惯用语的机会较少 | 第35-37页 |
5 结论 | 第37-39页 |
参考文献 | 第39-42页 |
附录 | 第42-45页 |
作者简历 | 第45页 |