首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《本地化—所有平行产业的重要组成部分》(英译汉)

Abstract第3-4页
摘要第5-8页
Part Ⅰ Translation第8-84页
    1.1 The Original Text第8-46页
    1.2 The Translation Text第46-84页
Part ⅡProject Report第84-107页
    2.1 Introduction第84-86页
        2.1.1 Background Information第84-85页
        2.1.2 Significance of the project第85-86页
    2.2 Task description第86-93页
        2.2.1 Analysis of the source text第86-87页
        2.2.2 Translation Process第87-93页
            2.2.2.1 Accumulation of Interdisciplinary Knowledge第87-89页
                (1) Acronyms第88页
                (2) Common Words with Different Meanings第88-89页
                (3) Argots第89页
            2.2.2.2 Reference of Parallel Texts第89-90页
            2.2.2.3 Rigorous Attitude and Scientific Approach第90-91页
            2.2.2.4 Critical Thinking第91-93页
    2.3 Translation Method and Case Study第93-106页
        2.3.1 Addition VS.Omission第93-97页
        2.3.2 Literal-translation VS.Free-translation第97-100页
        2.3.3 Impersonal VS.Personal (Passive VS.Active)第100-102页
        2.3.4 Affirmation VS.Negation第102-103页
        2.3.5 Long Sentences第103-106页
    2.4 Summary第106-107页
Reference第107-108页
Acknowledgement第108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:《第二语言学习与教学》(第一、二章)翻译项目报告
下一篇:《美国德克萨斯州节能办公室贷款合同》翻译实践报告