首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《暗生态学》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1 翻译任务描述第9-12页
    1.1 翻译文本背景及来源第9页
    1.2 文本作者简介第9页
    1.3 文本简介第9-10页
    1.4 选材意义第10-12页
2 翻译过程第12-15页
    2.1 译前准备第12-13页
        2.1.1 背景知识查阅第12页
        2.1.2 原文阅读与文本分析第12-13页
        2.1.3 翻译策略选择第13页
        2.1.4 辅助工具选择第13页
    2.2 审读、润色及定稿第13-15页
3 翻译案例分析第15-35页
    3.1 词语难点处理第15-22页
        3.1.1 创新术语词义第15-17页
        3.1.2 词义选择——一词多义第17-18页
        3.1.3 赋予旧词新义第18-20页
        3.1.4 增加范畴词第20-22页
    3.2 句法处理难点第22-30页
        3.2.1 转换衔接手段第22-24页
        3.2.2 重组表层结构第24-27页
        3.2.3 转换表达角度第27-28页
        3.2.4 本土化策略第28-30页
    3.3 语言风格、语篇逻辑的处理第30-35页
        3.3.1 文本性质与语言风格的选择第30-32页
        3.3.2 语篇逻辑的处理第32-35页
4 翻译报告总结第35-37页
    4.1 反思翻译过程第35页
    4.2 翻译策略与技巧综述第35页
    4.3 重难点综述第35-37页
参考文献第37-38页
英语原文第38-58页
汉语译文第58-74页
术语表第74-75页
致谢第75-76页
作者简介第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《园林简史》第三章(节选)翻译实践报告
下一篇:《人际暴力心理学》(第四章)翻译实践报告