首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《园林简史》第三章(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 作品简介第8-9页
    1.4 选题意义第9-10页
2 翻译过程描述第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读和分析第10页
        2.1.2 翻译方法的选择第10-11页
        2.1.3 辅助工具及术语统一第11页
    2.2 初译稿修改中的难点第11页
    2.3 审读、润色和定稿第11-13页
3 翻译案例分析第13-32页
    3.1 词汇层面第13-19页
        3.1.1 术语和专有名词第13-16页
        3.1.2 词性转换第16-17页
        3.1.3 结合语境判断词义第17-19页
    3.2 句法层面第19-24页
        3.2.1 语态转换第19-21页
        3.2.2 长句分解第21-24页
    3.3 标点符号的处理第24-27页
        3.3.1 括号第24-26页
        3.3.2 破折号第26-27页
    3.4 语篇层面第27-32页
        3.4.1 衔接第27-28页
        3.4.2 照应第28-29页
        3.4.3 省略第29页
        3.4.4 连贯第29-32页
4 翻译实践总结第32-34页
    4.1 翻译小结第32页
    4.2 翻译心得体会第32-34页
参考文献第34-35页
附录A:英语原文第35-54页
附录B:汉语译文第54-68页
附录C:术语表第68-70页
致谢第70-71页
作者简介第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《电子商务2016:商业、技术和社会》第四章(第三节)翻译实践报告
下一篇:《暗生态学》(节选)翻译实践报告