首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《人际暴力心理学》(第四章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-11页
    1.1 材料来源第8页
    1.2 作品简介第8-9页
    1.3 作者介绍第9页
    1.4 选题意义第9-11页
2 翻译过程描述第11-14页
    2.1 译前准备第11-13页
        2.1.1 背景材料搜集第11页
        2.1.2 原文阅读和分析第11-12页
        2.1.3 翻译方法的选择第12页
        2.1.4 辅助工具第12-13页
    2.2 初译稿修改中解决的难点第13页
    2.3 审校、润色、定稿第13-14页
3 翻译案例分析第14-31页
    3.1 词汇难点第14-20页
        3.1.1 词性转换第14-16页
        3.1.2 增词减词第16-17页
        3.1.3 词义选择第17-19页
        3.1.4 词义引申第19-20页
    3.2 句法难点第20-26页
        3.2.1 定语从句的处理第21-22页
        3.2.2 无灵主语句的处理第22-24页
        3.2.3 破折号的处理第24-25页
        3.2.4 插入语的处理第25-26页
    3.3 语篇难点第26-28页
    3.4 文化难点第28-31页
4 翻译实践总结第31-33页
参考文献第33-34页
英语原文第34-58页
汉语译文第58-76页
术语表第76-77页
致谢第77-78页
作者简介第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:《暗生态学》(节选)翻译实践报告
下一篇:2016年美国总统竞选辩论中的概念隐喻研究