摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
1.1 Study Background | 第9页 |
1.2 Study Significance | 第9-10页 |
1.3 Report Structure | 第10-11页 |
Chapter 2 Description of Translation Task | 第11-15页 |
2.1 Requirements for the Translation Task | 第11页 |
2.2 Translation Procedure | 第11-12页 |
2.2.1 Translation Preparations | 第11页 |
2.2.2 Translation Process | 第11-12页 |
2.2.3 Translation Proofreading | 第12页 |
2.3 Analysis of Civil Aviation English Text | 第12-15页 |
2.3.1 Lexical Features | 第13-14页 |
2.3.2 Syntactic Features | 第14-15页 |
Chapter 3 Catford’s Translation Shift Theory | 第15-21页 |
3.1 Research at Home and Abroad | 第15-17页 |
3.2 Description of the Catford’s Translation Shift Theory | 第17-21页 |
3.2.1 Level Shift | 第18页 |
3.2.2 Category Shift | 第18-21页 |
Chapter 4 Application of the Catford’s Translation Shift Theory to the Translation of Civil Aviation English Text | 第21-35页 |
4.1 Level Shift | 第21-22页 |
4.1.1 English Tense Shift | 第21-22页 |
4.1.2 English Noun’s Singular & Plural Shift | 第22页 |
4.2 Category Shift | 第22-35页 |
4.2.1 Structure Shift | 第22-27页 |
4.2.2 Class Shift | 第27-30页 |
4.2.3 Unit Shift | 第30-34页 |
4.2.4 Intra-system Shift | 第34-35页 |
Chapter 5 Conclusion | 第35-37页 |
5.1 Findings and Benefits from Report | 第35-36页 |
5.2 Limitations of Report and Suggestions for Further Study | 第36-37页 |
Bibliography | 第37-39页 |
Acknowledgements | 第39-41页 |
Appendix I Source Texts | 第41-71页 |
Appendix II Target Texts | 第71-99页 |
Appendix III Term List | 第99-103页 |
Achievements | 第103页 |