首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《数字一代的思维技能:信息时代思维与学习的拓展》(第七章)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter 1 Introduction第8-12页
    1.1 Background of the Project第8页
    1.2 Significance of the Project第8-9页
    1.3 Structure of the Report第9页
    1.4 Preparations for the Project第9-12页
        1.4.1 Translation Tools第10页
        1.4.2 Stages of Translation第10-12页
Chapter 2 Analysis of the Source Text in the Project第12-15页
    2.1 Introduction to the Authors第12页
    2.2 Introduction to the Source Text第12-15页
        2.2.1 Main Content of the Source Text第12-13页
        2.2.2 Linguistic Features of the Source Text第13-15页
Chapter 3 Theoretical Basis第15-18页
    3.1 Christiane Nord’ s Text Analysis Translation Theory第15-17页
    3.2 Application of Instrumental Translation Strategy in the Project第17-18页
Chapter 4 Difficulties in Translating and the Corresponding Solutions第18-27页
    4.1 Difficulties in Translating第18-21页
        4.1.1 Polysemy第18-20页
        4.1.2 Attributive Clauses第20-21页
    4.2 Solutions to the Difficulties第21-27页
        4.2.1 Solutions to Polysemy第21-24页
        4.2.2 Solutions to Attributive Clauses第24-27页
            4.2.2.1 Division第24-25页
            4.2.2.2 Inversion and Repetition第25-27页
Chapter 5 Conclusion第27-29页
    5.1 Lessons Learned from the Translation Project第27页
    5.2 Problems to be Solved第27-29页
References第29-31页
Appendix Ⅰ Souerce Text第31-46页
Appendix Ⅱ 中文译文第46-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:《Airbnb创业记》(第二章)翻译实践报告
下一篇:《科学抗压方法:保护身体和大脑,让你每天更富有活力》(第二章)翻译实践报告