摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 A Description of the Translation Project | 第9-11页 |
1.1.1 Preparations for the Translation | 第9页 |
1.1.2 Translation Tools | 第9-10页 |
1.1.3 Stages of Translation | 第10-11页 |
1.2 Objectives of the Report | 第11页 |
1.3 Significance of the Report | 第11-12页 |
1.4 Structure of the Report | 第12-13页 |
Chapter 2 An Introduction to the Source Text | 第13-15页 |
2.1 An Introduction to the Authors | 第13页 |
2.2 Publishing Facts of the Source Text | 第13页 |
2.3 Main Content of the Source Text | 第13-14页 |
2.4 Analysis of the Source Text | 第14-15页 |
Chapter 3 Theoretical Basis, Difficulties, Translation Problems and Their Solutions | 第15-26页 |
3.1 Theoretical Basis and Its Application in the Translation Project | 第15-16页 |
3.1.1 Theoretical Basis | 第15-16页 |
3.1.2 Its Application in the Translation Project | 第16页 |
3.2 Translation Difficulties and Problems | 第16-18页 |
3.3 Methods and Strategies Employed in the Process of Translation | 第18-26页 |
3.3.1 Conversion | 第18-21页 |
3.3.2 Change of Part of Speech | 第21-23页 |
3.3.3 Addition | 第23-24页 |
3.3.4 Negation Translation | 第24-26页 |
Chapter 4 Summary | 第26-27页 |
4.1 Lessons Learned from the Translation Practice | 第26页 |
4.2 Problems to Be Solved | 第26-27页 |
References | 第27-29页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第29-47页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第47-62页 |