| Abstract | 第7页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Project Description | 第11-21页 |
| 1.1 Background Information | 第11-14页 |
| 1.1.1 About the Summit | 第11-12页 |
| 1.1.2 Clients and Direct Users of the Interpreting Service | 第12-13页 |
| 1.1.3 Interpreters Recruitment | 第13-14页 |
| 1.2 Pre-task Preparation | 第14-16页 |
| 1.3 Interpreting Process | 第16-21页 |
| 1.3.1 A Brief Description of the Interpreting Process | 第16-19页 |
| 1.3.2 Challenges During the Interpreting Process | 第19-21页 |
| Chapter Two Related Studies about the Interpretive Theory | 第21-24页 |
| 2.1 Introduction to the Interpretive Theory | 第21-22页 |
| 2.2 Three Interpreting Stages of The Interpretive Theory | 第22-24页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第24-37页 |
| 3.1 Chinese-English Interpreting | 第24-30页 |
| 3.1.1 Chinese Special Terms | 第24-26页 |
| 3.1.2 Rhetorical Expressions | 第26-29页 |
| 3.1.3 Polite Greetings | 第29-30页 |
| 3.2 English-Chinese Interpreting | 第30-37页 |
| 3.2.1 Culture-loaded Expressions | 第30-31页 |
| 3.2.2 Impolite Expressions | 第31-32页 |
| 3.2.3 Expressions beyond Instant Comprehension | 第32-37页 |
| Chapter Four Feedback and Self-reflection | 第37-40页 |
| 4.1 Feedback from Clients | 第37-38页 |
| 4.2 Self-reflection | 第38-40页 |
| Conclusion | 第40-42页 |
| Bibliography | 第42-43页 |
| AppendixⅠ Glossary | 第43-49页 |
| AppendixⅡ Interpreting Certificate | 第49-50页 |
| Acknowledgements | 第50-51页 |
| 学位论文评阅及答辩情况表 | 第51页 |