首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

言语幽默概论视角下的欧·亨利短篇小说汉译研究

摘要第5-6页
Abstract第6页
Abbreviation第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
    1.1 Research background第10-11页
    1.2 Research hypothesis第11页
    1.3 Research methodology第11-12页
    1.4 Significance of the study第12-13页
    1.5 The framework of the thesis第13-16页
Chapter 2 Literature Review第16-24页
    2.1 Previous studies of verbal humor translation第16-20页
    2.2 Previous studies of short stories by O.Henry and its Chinese translation第20-22页
    2.3 Summary第22-24页
Chapter 3 Theoretical Framework第24-34页
    3.1 The General Theory of Verbal Humor第24-27页
    3.2 The Extended Theory of the GTVH第27-29页
    3.3 The Application of the Theory第29-32页
    3.4 Summary第32-34页
Chapter 4 Data Collection and Data Analysis第34-50页
    4.1 Data collection第34-35页
    4.2 Compilation第35-37页
    4.3 Data analysis第37-49页
    4.4 Summary第49-50页
Chapter 5 Comparative Study on the Translation of Chinese versions第50-76页
    5.1 Analysis on verbal humor without rhetorical devices in Short Stories ofO. Henry and its two Chinese versions第50-51页
    5.2 Analysis on Verbal Humor with rhetorical devices in Short Stories of O. Henryand its two Chinese versions第51-61页
    5.3 Translation methods adopted by Wang and Li第61-71页
    5.4 Transformation of rhetorical devices第71-74页
    5.5 Summary第74-76页
Chapter 6 Conclusion第76-80页
    6.1 Major Findings第76-77页
    6.2 Limitations第77页
    6.3 Suggestions for future research第77-80页
Bibliography第80-84页
Appendix Ⅰ第84-94页
Appendix Ⅱ第94-96页
Acknowledgements第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:教师反馈与基于句酷批改网的自动反馈对大学生英语写作影响的对比研究
下一篇:基于关联性理论的动物惯用句的翻译方法研究