首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

母语为英语的留学生汉语被动句使用中的偏误分析研究

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
目录第5-6页
第一章 绪论第6-10页
    1.1 研究背景第6页
    1.2 研究价值与意义第6-7页
    1.3 国内外研究现状第7-9页
    1.4 研究方法第9-10页
第二章 母语为英语的留学生被动句使用情况调查和分析第10-16页
    2.1 调查的目的第10页
    2.2 调查内容和对象第10-12页
    2.3 调查结果与分析第12-16页
第三章 母语为英语的留学生使用被动句的偏误类型第16-26页
    3.1 语法偏误第16-24页
        3.1.1 有标志型被动句的偏误第16-21页
        3.1.2 无标志型被动句的偏误第21-24页
    3.2 语义偏误第24-26页
第四章 母语为英语的留学生使用被动句的偏误原因第26-29页
    4.1 母语干扰第26-27页
        4.1.1 阻碍性干扰第26-27页
        4.1.2 介入性干扰第27页
    4.2 泛化第27-29页
第五章 建议第29-32页
    5.1 给教学者的建议第29-30页
    5.2 给教材编写者的建议第30-32页
第六章 结论第32-33页
参考文献第33-36页
附录第36-39页
后记第39页

论文共39页,点击 下载论文
上一篇:Pre-emptive Usage of Deixis and Translation
下一篇:The Soliloquies in Shakespeares Plays