首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《简·爱》三个中文版本的女性主义翻译手法分析

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Acknowledgements第8-10页
Chapter 1 Introductions第10-14页
    1.1 Purpose of Study第11-12页
    1.2 Method of Analysis第12页
    1.3 Structure of this Paper第12-14页
Chapter 2 Feminist Translation Theories第14-20页
    2.1 Strategies in Feminist Translation第15-17页
    2.2 Current Domestic Development and Literature第17-20页
Chapter 3 Of Charlotte Bronte and Jane Eyre第20-27页
    3.1 Of Charlotte Bronte第20-21页
    3.2 Of Feminism and Jane Eyre第21-25页
    3.3 Of the Various Translated Versions of Jane Eyre第25-27页
Chapter 4 Feminist Translation Analysis and Comparison第27-40页
    4.1 Prefaces第27-31页
    4.2 Footnotes第31-32页
    4.3 Supplementing and Word Choice第32-38页
    4.4 Questionnaire Results第38-40页
Chapter 5 Conclusion第40-43页
References第43-45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:韩国汉语学习者书面语产出发展研究
下一篇:中医药说明书翻译的个案研究