首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

纽马克翻译理论下体育技术英语的汉译--Hit Like a Big Leaguer的翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Introduction第7-8页
Chapter 1 Literature Review第8-12页
    1.1 Newmark's Translation Theory第8-9页
    1.2 The Application of Semantic Translation and Communicative Translation第9-12页
Chapter 2 Brief Introduction of the Source Text第12-15页
    2.1 Brief Introduction of the Author of Hit Like a Big Leaguer第12页
    2.2 Brief Introduction of Hit Like a Big Leaguer第12页
    2.3 Characteristics of Sports Technical English Text第12-15页
Chapter 3 Translation Process第15-17页
    3.1 Preparation before Translation第15页
    3.2 Translation Process第15-16页
    3.3 Proofreading after Translation第16-17页
Chapter 4 Transaltion Methods第17-30页
    4.1 Amplification第17-20页
    4.2 Omission第20-22页
    4.3 Division第22-25页
    4.4 Combination第25-30页
Conclusion第30-32页
Bibliography第32-34页
Appendixes第34-60页
    Appendix A: The Source Text第34-48页
    Appendix B: The Translation第48-60页
Acknowledgements第60-61页
Resume of Supervisor第61-62页
Resume of Author第62-63页
Data of Dissertation第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿策略下政治类文本的翻译--We the People的翻译实践报告
下一篇:概念转喻理论下心理学语篇的汉译策略