首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

「思う」和“想”的意义用法对比研究

謝辞第6-7页
摘要第7页
要旨第8-11页
1 初めに第11-16页
    1.1.問題提起第11页
    1.2.先行研究第11-15页
        1.2.1.連語と連語論について第11-13页
        1.2.2.「思う」についての先行研究第13-14页
        1.2.3.“想”についての研究第14-15页
    1.3.先行研究の問題点第15页
    1.4.研究方法と目的第15-16页
2「思う」の意味について第16-24页
    2.1.「思う」の基本構造第16-17页
    2.2.「思う」の基本的な意味について第17-18页
    2.3.「思う」の派生的な意味第18-22页
        2.3.1 感情的な思考活動の意味第18-19页
        2.3.2 想像活動の意味第19-20页
        2.3.3 意志的なモーダルの意味第20页
        2.3.4 理性的な判断の意味第20-21页
        2.3.5 感情的な判断の意味第21-22页
        2.3.6 他の派生的な意味第22页
    2.4.「思う」の前につく「ヲ格名詞」について第22-24页
3“想”について第24-29页
    3.1“想”を使うときの基本構造第24页
    3.2 基本的な意味第24-25页
    3.3“想”の派生的な意味第25-27页
        3.3.1“想”の理性的な思考活動の意味第25-26页
        3.3.2 感情的な思考活動の意味第26-27页
        3.3.3 意志的なモーダルの意味第27页
    3.4 他の意味第27-29页
4「思う」と“想”の意味と用法の比較第29-30页
    4.1 基本的な意味第29页
    4.2.派生的な意味第29-30页
5 終わりに第30-31页
参考文献第31-32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:翻转课堂在高职院校教学中的应用研究--以A高职院校《计算机应用基础》课程为例
下一篇:中国反家庭暴力运动修辞中权利—和谐对立话语的女性主义分析--一种跨文化和解的尝试