首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《朝圣路日记》(节选)翻译报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-9页
1. TASK DESCRIPTION第9-12页
    1.1 About the book第9-10页
    1.2 About the author第10页
    1.3 The stylistic features第10-11页
    1.4 The reasons for selecting the book第11-12页
2. PROCESS DESCRIPTION第12-20页
    2.1 Preparation for translation第12-15页
        2.1.1 Dictionaries and search engines第12-13页
        2.1.2 The reference books第13页
        2.1.3 Selection of translation principle and strategies第13-15页
    2.2 The schedule第15页
    2.3 The after-translation management第15-20页
        2.3.1 Self-proofreading第16-18页
        2.3.2 Proofreading by others第18-20页
3. CASE STUDY第20-27页
    3.1 Translation at the graphological level第20-22页
    3.2 Translation at the lexical level第22-24页
    3.3 Translation at the syntactic level第24-27页
4. CONCULSION第27-28页
REFERENCES第28-29页
APPENDICES第29-69页
    APPENDIX A第29-52页
    APPENDIX B第52-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:《朱蒂丝·赫恩的孤独感》(节选)的翻译报告
下一篇:《快慢都不安全》翻译报告