致谢 | 第3-4页 |
中文摘要 | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
引言 | 第7-8页 |
第一章 文学作品中动词的重要性 | 第8-10页 |
1.1 情景因动词而生动 | 第8页 |
1.2 人物因动词而形象 | 第8-9页 |
1.3 情感因动词而体现 | 第9-10页 |
第二章 动词语义的解读 | 第10-13页 |
2.1 词汇意义的三个层次 | 第10页 |
2.2 文学翻译中动词语义解读的原则 | 第10-13页 |
第三章 动词语义的再现 | 第13-20页 |
3.1 文学翻译中动词语义再现的原则 | 第13页 |
3.2 文学翻译中动词语义再现的方法 | 第13-20页 |
3.2.1 直译 | 第13-14页 |
3.2.2 加词 | 第14-15页 |
3.2.3 词类转译与成分改变 | 第15-16页 |
3.2.4 词义引申 | 第16-20页 |
结束语 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录1: 译文 | 第22-37页 |
附录2: 原文 | 第37-52页 |