首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--词典论文

从《华英字典<英汉词典>》和《汉英合璧相连字汇》看19世纪中国文化西传

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-6页
目录第6-7页
1 绪论第7-10页
   ·选题依据、研究目的和意义第7-8页
   ·文献综述第8-10页
2 两部词典的简介第10-14页
   ·十九世纪西方汉学研究中的双语字、词典第10-11页
   ·马礼逊的《华英字典<英汉词典>》第11-12页
   ·乔治·卡特·司登得《汉英合璧相连字汇》第12-14页
3 两部词典传播中国文化的途径第14-24页
   ·通过收词传播中国文化第14-16页
   ·通过释义传播中国文化第16-17页
   ·通过例证传播中国文化第17-19页
   ·通过文化注释传播中国文化第19-21页
   ·两部词典传播文化途径的比较分析第21-24页
4 两部词典传播的文化类型第24-48页
   ·公开文化第24-38页
   ·隐藏文化第38-44页
   ·两部词典传播文化类型的比较分析第44-48页
5 两部词典文化传播的特点和借鉴意义第48-52页
   ·两部词典在双语词典史上的地位第48-49页
   ·两部词典文化传播的特点第49页
   ·现代双语词典中文化传播的特点第49-50页
   ·两部词典对现代双语词典编纂的借鉴意义第50-52页
6 结语第52-53页
参考文献第53-55页
注释第55-56页
致谢第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:剧院营销战略研究--基于广州大剧院的分析
下一篇:菲律宾华文教育支持者分析研究