ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第9-10页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第10-14页 |
1.1 Background of the Task | 第10页 |
1.2 Background of the Client | 第10-11页 |
1.2.1 The Guangdong Province Museum | 第10-11页 |
1.2.2 The Client | 第11页 |
1.3 Background of African English | 第11-12页 |
1.3.1 The History of African English | 第11-12页 |
1.3.2 The Development of African English | 第12页 |
1.4 Significance of the Task:Coping Tactics in African English Interpretation | 第12-14页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第14-17页 |
2.1 Background Information | 第14页 |
2.2 List of Terminology | 第14-17页 |
3. CASE STUDY | 第17-22页 |
3.1 The Interpreting Process as Guided by the English Variety Theory | 第17-21页 |
3.1.1 The Feature of Pronunciation and Difference from Standard English | 第18-19页 |
3.1.2 The Feature of Grammar and Difference from Standard English | 第19-20页 |
3.1.3 The Feature of Sentence and Difference from Standard English | 第20-21页 |
3.2 Interpreting Process as Guided by Context Adaptation Theory | 第21-22页 |
4. COPING TACTICS | 第22-26页 |
4.1 The Coping Tactics as Explained by English Variety Theory | 第22-23页 |
4.2 The Coping Tactics as Explained by Context Adaptation | 第23-26页 |
5. CONCLUSION | 第26-28页 |
5.1 Significance of the Report | 第26页 |
5.2 Findings and Limitations | 第26-28页 |
REFERENCES | 第28-29页 |
APPENDIX | 第29-38页 |