首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

商务口译实践中译员的角色分析--以广州的Bibi产品培训会口译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-17页
    1.1 BACKGROUND OF THE TASK第11-12页
    1.2 BACKGROUND OF THE CLIENT第12-16页
        1.2.1 Nob Care Company第12-13页
        1.2.2 Lamprecht and its Bibi brand第13-14页
        1.2.3 The speaker第14-15页
        1.2.4 Audiences第15页
        1.2.5 Expectations of the Client第15-16页
    1.3 THE INTERPRETING TASK第16-17页
        1.3.1 The Schedule第16页
        1.3.2 Task Objective第16-17页
2. PROCESS DESCRIPTION第17-20页
    2.1 PREPARATION BEFORE THE TASK第17-18页
    2.2 GLOSSARY第18-20页
3. CASE STUDY第20-32页
    3.1 ROLES OF INTERPRETER第20-30页
        3.1.1 An Intermediary第21-24页
        3.1.2 An Visible Speaker第24-27页
        3.1.3 An Information Processor from Multi-channels第27-30页
    3.2 SUMMARY OF THE INTERPRETER’S ROLES第30-32页
4. CONCLUSION第32-38页
    4.1 SELF-EVALUATION OF THE PERFORMANCE第32-34页
    4.2 FEEDBACK FROM THE EMPLOYER第34页
    4.3 DIFFICULTIES AND POSSIBLE SOLUTIONS第34-37页
        4.3.1 Intra-linguistic and Extra-linguistic Difficulties第34-36页
        4.3.2 Possible Solutions第36-37页
    4.4 SUMMARY第37-38页
REFERENCES第38-39页
APPENDICES第39-53页
    APPENDIX A第39-42页
    APPENDIX B第42-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:基于商务陪同口译实践的译员角色分析报告
下一篇:R公司技术人员职业发展通道体系研究