首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《定州历史文化通俗读本》第三章、第四章汉英翻译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Background第9-10页
    1.2 Significance of the Report第10页
    1.3 General Structure of the Report第10-13页
Chapter Two Task Description第13-17页
    2.1 Task Source第13页
    2.2 Brief Introduction of the Book第13-14页
    2.3 Requirement for the Translation Task第14页
    2.4 Type of the Translation Task第14-16页
    2.5 Features of the Translation Task第16-17页
Chapter Three Translation Process第17-25页
    3.1 The Preparations of the Task第17-21页
        3.1.1 Understanding the Translation Task第17-18页
        3.1.2 Translation Theory第18-21页
    3.2 The Duration of the Task第21-22页
    3.3 Reflections第22-25页
        3.3.1 Time Control第22-23页
        3.3.2 Quality Control第23-25页
Chapter Four Case Analysis第25-39页
    4.1 Literal Translation第25-30页
        4.1.1 Translation of Official Titles in Imperial China第25-27页
        4.1.2 Translation of Verses of Ancient Chinese Classics第27-30页
    4.2 Foreignization第30-34页
        4.2.1 Translation of Ancient Chinese Appliances第31-33页
        4.2.2 Translation of Chinese Unit of Measurement第33-34页
    4.3 The Intelligibility of the Version第34-39页
        4.3.1 Amplification第35-36页
        4.3.2 Omission第36-39页
Chapter Five Conclusion第39-41页
Bibliography第41-43页
Acknowledgements第43-45页
Appendix第45-84页
学位论文评阅及答辩情况表第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:新东方教育科技集团发展战略研究
下一篇:基于女性主义翻译理论的《三体》系列英译研究